アーサー・C・クラーク / 銀河帝国の崩壊
2001年宇宙の旅は映画で見ていたけれど、名作SFはまともに活字で読んだことは無かった…。
アシモフ、クラークだけは名作SF作家として知っていたというレベル。
一言で言うと満足です!
まず内容に関して云々の前に、翻訳物の特徴か、それとも翻訳当時の言い回しなのか、はたまた訳者自身の独特な表現なのか、あるいは写植ミスなのか、日本語として読みづらい表現が多々あった。
私の読解力が無いだけなのかもだけど、読んでいて、一回で情景がイメージできる描写が少ない。(読み返してもすぐにわからない部分が多く、努力するのはやめにした)
ある程度イメージできたのはLYSだけで、ダイアスパーも宇宙船もシャルミレンも、…っていうかアルビンの姿もかなり曖昧な想像しかできてない。(だってダイアスパーの住人って歯ないんだよね?不死だし…)
それがかなり未消化。読みながら、だれか映画化してくれと思ってたけども、結末を知ると映画化されないのもわかる気がする。(でもやっぱり今の壮大なCGで見てみたいけど…)
さて…
なんといっても、アルビンがダイアスパーを出るまでのドキドキワクワク感がたまんないです!
公園から地下通路を発見した時、LYSへ向かうまでの描写、わくわくせざるをえません
それから、物語の後半(特にアルビンが宇宙船を発見するあたりから)になってくると、最初の方でダイアスパーが世界の全てで、外の世界は未知、という世界観に留まっていたものが、そのころにはめちゃくちゃ広い視野になってることに驚きます
好奇心って人間に与えられた(勝ち取った?)、失くしてはならないものなんだなーとかも思ったりしました。
(話はズレますが個人的に、Gohst in the Shellみたいな「どこまでが人間」論争、延命機などによる「どこまでが"生きている"」論争等の行方がどうであろうとも、人間の好奇心が絶対に研究をやめない⇒おそらく実現していく、のだろうと信じてるので、ウン億年後の世界でもその好奇心が描かれててちょっと嬉しかったな~)
ただ、映画にされない理由としても当てはまると思うんだけど、残念な点が2点。
(単純に改善すれば、それはそれで作品の魅力が無くなってしまう気もするので、そうすればよいとは一概に思わないけれども)
- LYSの平凡さ
- クライマックスが地味
後から考えたら、確かに平凡で友好的な世界であるほうが設定上しっくりするんですが、wktk感がすごい分、ちょっと残念…
まぁ冒険ってそんなもんかなと思う部分もあり…
それから、なんというか、クライマックスが迫力に欠ける。
アルビンとセロンが宇宙に飛び出すあたりから、なんというか唐突で活字的にもスピードが速すぎる感がある。(「えっ?そこ何の説明もなくいきなり次の場面なの?」)
ウン億年ぶりに明かされた先人達の秘密っていうのも、いまいち壮大なストーリーを抱けない。
肉体から解放される、というテーマを理由に挙げた発想も、わからなくないけど、説明不足というか、そういうくだりが前にもまったく無いので、ロアデンの語り数行だけでは「フーン」という感じ。
「狂った精神」ってのがまた唐突で、なんていうか核心をうまくスルーされた感じ。
地上に残った人類がまた発展を続けたが、いまではダイアスパーとLYSだけになってしまった、というのも数行で説明されてしまい、そこにあるだろうドラマが完全にスルーされている…
っていうか、物語の前半では、運輸網についての記述が結構あるからか、その運輸網が活力を持っていた時代とは?って、読者は結構無意識のうちにそこの描写も期待していたような気がします。
後から考えると、一番のクライマックス(ドキドキする場面)って、アルビンがダイアスパーを出るときじゃね? なんて思えてしまう。
以上、でも最初に書いた「wktk感」「空間的、時間的視野の広がり」「好奇心の力」等々SFとしては満足でした!















